手機APP下載

您現在的位置: 晉越集運 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 愛的教育 > 正文

愛的教育(MP3+中英字幕) 第63期:十二月-佛羅倫薩的少年抄寫員(1)

來源:可可英語 編輯:Vicki   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The Little Florentine Scribe.

少年筆耕

(Monthly Story.)

(每月例話)

He was in the fourth elementary class. He was a graceful Florentine lad of twelve, with black hair and a white face, the eldest son of an employee on the railway, who, having a large family and but small pay, lived in straitened circumstances. His father loved him and was tolerably kind and indulgent to him--indulgent in everything except in that which referred to school: on this point he required a great deal, and showed himself severe, because his son was obliged to attain such a rank as would enable him to soon obtain a place and help his family; and in order to accomplish anything quickly, it was necessary that he should work a great deal in a very short time. And although the lad studied, his father was always exhorting him to study more.

敍利亞是小學五年生,十二歲,是個黑髮白皮膚的小孩。他父親在鐵路做僱員,在敍利亞以下還有許多兒女,一家營着清苦的生計,還是拮据不堪。父親不以兒女為累贅,一味愛着他們,對敍利亞百事依從,唯有學校的功課,卻毫不放鬆地督促他用功。這是因為想他快些畢業,得着較好的位置,來幫助一家生計的緣故。

12_副本_副本.jpg

His father was advanced in years, and too much toil had aged him before his time. Nevertheless, in order to provide for the necessities of his family, in addition to the toil which his occupation imposed upon him, he obtained special work here and there as a copyist, and passed a good part of the night at his writing-table. Lately, he had undertaken, in behalf of a house which published journals and books in parts, to write upon the parcels the names and addresses of their subscribers, and he earned three lire for every five hundred of these paper wrappers, written in large and regular characters. But this work wearied him, and he often complained of it to his family at dinner.

父親年紀大了,並區因為一向辛苦,面容更老。一家生計全負在他肩上。他於日間在鐵路工作以外,又從別處接了書件來抄寫,每夜執筆伏案到很遲才睡。近來,某雜誌社託他寫封寄雜誌給走户的封條,用了大大的正指字寫,每五百條寫費六角。這工作好像很辛苦,老人每於食桌上向自己家裏人叫苦:

"My eyes are giving out," he said; "this night work is killing me."

“我眼睛似乎壞起來了。這個夜工,要縮短我的壽命呢!”

One day his son said to him, "Let me work instead of you, papa; you know that I can write like you, and fairly well." But the father answered:

有一天,敍利亞向他父親説:“父親!我來替你寫吧。我能寫得和你一樣好。”

"No, my son, you must study; your school is a much more important thing than my wrappers; I feel remorse at robbing you of a single hour; I thank you, but I will not have it; do not mention it to me again."

父親終不許可:“不要,你應該用你的功。功課,在你是大事,就是一小時,我也不願奪了你的時間。你雖有這樣的好意,但我決不願累你。以後不要再説這話了。”

重點單詞   查看全部解釋    
occupation [.ɔkju'peiʃən]

想一想再看

n. 職業,侵佔,居住

 
indulgent [in'dʌldʒənt]

想一想再看

adj. 縱容的,任性的,寬縱的

 
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 劇烈的,嚴重的,嚴峻的,嚴厲的,嚴格的

聯想記憶
advanced [əd'vɑ:nst]

想一想再看

adj. 高級的,先進的

 
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

聯想記憶
attain [ə'tein]

想一想再看

v. 達到,獲得

聯想記憶
rank [ræŋk]

想一想再看

n. 等級,階層,排,列
v. 分等級,排列,

 
except [ik'sept]

想一想再看

vt. 除,除外
prep. & conj.

聯想記憶
employee [.emplɔi'i:]

想一想再看

n. 僱員

聯想記憶
remorse [ri'mɔ:s]

想一想再看

n. 懊悔,悔恨 n. 憐憫,同情心

聯想記憶

關鍵字: 有聲讀物 愛的教育

發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。