手機APP下載

您現在的位置: 晉越集運 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人一週要聞 > 正文

經濟學人:一週要聞 美國多州宣佈毒品合法化 拜登繼續領先優勢 維也納發生恐襲

來源:可可英語 編輯:clover   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

The world this week

本週國際要聞
Politics
政治
America’s presidential election was closer than the polls had suggested. In the electoral college Joe Biden won Michigan and Wisconsin, two states that helped hand victory to Donald Trump in 2016; Mr Trump took the key state of Florida, and by a bigger margin than in 2016. Mr Biden had the edge in the vote-count, which the Trump campaign challenged in court. When the final results are tallied the Democrat will have won the nationwide popular vote by perhaps five percentage points.
美國總統選舉比民意調查預測的結果更為膠着。在選舉團選舉中,喬·拜登(Joe Biden)贏得了密歇根州和威斯康星州,這兩個州曾幫助特朗普贏得了2016年的大選;特朗普以比2016年更大的優勢拿下了關鍵州佛羅里達州。拜登在計票方面佔據優勢,而特朗普的競選團隊對此發起訴訟。最終結果統計出來後,民主黨將以約5個百分點的優勢贏得全國普選。
Early results suggested that the Republicans would retain the Senate. The Democrats gained two seats, but a Republican took one back in Alabama, defeating a Democrat who had won a special election in 2017 after his rival was embroiled in a sex scandal. Republicans picked up several seats in the House of Representatives, but the Democrats kept a firm grip on the chamber. Montana was the only state to flip parties in the 11 governors’ races, switching to the Republicans.
初步的結果顯示,共和黨將保留參議院席位。民主黨增加了兩個席位,但一名共和黨人在阿拉巴馬州奪回了一個席位,擊敗了一名在2017年的特別選舉中獲勝的民主黨人,此前他的對手卷入了一場性醜聞。共和黨人在眾議院獲得了幾個席位,但民主黨人仍然牢牢控制着眾議院。蒙大拿州是11個州中唯一一個在州長競選中轉向共和黨的州。

ecow201120.jpg

Among the state ballot initiatives that took place, voters in Oregon approved laws that will decriminalise the possession for personal use of cocaine, heroin and other drugs, and legalise magic mushrooms for mental-health treatment. A new state flag was approved in Mississippi to replace the old one, which featured the Confederate emblem. The new flag portrays a magnolia flower.

在各州進行的投票中,俄勒岡州的選民通過了一項法律,該法律將個人持有可卡因、海洛因和其他毒品合法化,並將用於精神健康治療“神奇蘑菇”合法化。密西西比州批准了一面新州旗,以取代印有聯邦標誌的舊旗。新旗幟上的圖案是木蘭花。
Abiy Ahmed, the prime minister of Ethiopia, ordered the army to take action against the northern region of Tigray, whose leaders he accused of attacking an army base. Tensions have been building between the central government and Tigray in recent months and observers worry that a civil war is brewing.
埃塞俄比亞總理阿比·艾哈邁德(Abiy Ahmed)命令軍隊對北部提格雷(Tigray)地區採取行動,他指責該地區領導人襲擊了一處軍事基地。近幾個月來,中央政府和提格雷之間的緊張關係不斷加劇,觀察人士擔心一場內戰正在醖釀。
While the world’s eyes were firmly on America’s election, governments in several African countries arrested prominent adversaries. Police in Uganda detained Bobi Wine, a pop-star politician, after he registered as a candidate for the presidency. In Tanzania the police arrested Tundu Lissu, the main opposition leader. And in Zimbabwe Hopewell Chin’ono, a journalist who has exposed corruption linked to the ruling party, was seized.
當全世界的目光都聚焦在美國大選時,數個非洲國家的政府卻逮捕了一些知名的對手。烏干達警方拘留了流行歌手政客波比·維恩(Bobi Wine),此前他剛登記成為總統候選人。在坦桑尼亞,警方逮捕了主要反對派領導人圖杜·利蘇(Tundu Lissu)。在津巴布韋,記者霍普韋爾·欽奧諾(Hopewell Chin 'ono)因揭露與執政黨有關的腐敗而被捕。
Officials in Ivory Coast said that Alassane Ouattara had won a third term in a presidential election with 94% of the vote, even though many Ivorians boycotted it. The constitution limits presidents to two terms. His opponents refused to recognise the result.
科特迪瓦官員表示,儘管許多科特迪瓦人抵制選舉,阿拉薩內·瓦塔拉(Alassane Ouattara)仍以94%的選票贏得了第三個總統任期。憲法規定總統只能連任兩屆。他的對手拒絕承認選舉結果。
Algerians approved changes to the constitution that would impose term limits on their president and restrict his choice of prime minister. But the “Hirak” protest movement dismissed the revisions as a “facade” of change. Turnout was low.
阿爾及利亞人同意修改憲法,對總統的任期加以限制,並限制他對總理的選擇權。但“Hirak”抗議運動將這些修憲工作斥為變革的“表象”。而且投票率很低。
A gunman with links to Islamic State went on a rampage in Vienna, killing four people and wounding 23 before he was shot dead by police. The atrocity, which took place in the centre of the Austrian capital, follows a spate of other incidents, including the beheading of a French teacher near Paris and the murder of three people in a church in Nice.
一名與伊斯蘭國有關聯的槍手在維也納實施襲擊,造成4人死亡,23人受傷,隨後被警方擊斃。這起暴行發生在奧地利首都市中心,此前還發生了一系列其他事件,包括一名法國教師在巴黎附近被斬首,以及尼斯教堂3人被殺。

譯文為可可英語翻譯,未經授權請勿轉載!

重點單詞   查看全部解釋    
restrict [ri'strikt]

想一想再看

vt. 限制,約束

 
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,無掩蔽的,暴露於風雨中的 v. 暴露,

 
retain [ri'tein]

想一想再看

vt. 保持,保留; 記住

聯想記憶
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草圖,匯票,徵兵
vt. 起草,徵

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運動,活動,戰役,競選運動
v. 從事運

聯想記憶
facade [fə'sɑ:d]

想一想再看

n. 建築物的正面,外表(猶指虛偽的)

聯想記憶
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗議,反對,聲明
v. 抗議,反對,申明

聯想記憶
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候選人,求職者

聯想記憶
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。