手機APP下載

您現在的位置: 晉越集運 > 在線廣播 > VOA慢速英語 > VOA慢速-時事新聞 > 正文

VOA慢速英語(翻譯+字幕+講解):祕魯新總統宣誓就職平息騷亂

來源:可可英語 編輯:clover   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..
TdY2t5bPvLeS2.

fpamrAJnz%m%Q

Peru to Swear-In New President to Calm Unrest
Peruvian lawmaker Francisco Sagasti is set to be sworn-in as acting president on Tuesday. Peru's congress approved the appointment in an effort to calm street protests after the removal of two presidents during the past week.
Sagasti is a legislator from the Purple Party. He will be sworn-in as president at 2100 hours Universal Time. His term is office would last until July of next year. A new presidential election will be held April 11, 2021.
A week ago, President Martin Vizcarra was removed from office in an impeachment trial. He was replaced by Manuel Merino, who resigned on Sunday after two people died in anti-government protests.
Sagasti spoke to the nation Monday night. He promised to move the country away from anger and "toward a moment of happiness, of hope."
But many in Peru believe its politicians are corrupt and responsible for the economic and public health crises the country is experiencing.
Congress removed the well-liked Vizcarra from office by using a little-known legislative rule. He was accused of taking more than $500,000 dollars in illegal payments while serving as governor in southern Peru from 2011-2014. He denies the charges. Protestors believe he was ousted because of his efforts to stop corruption.
About 50 percent of Peru's legislators are being investigated for financial crimes, The New York Times noted.
The decision to name Sagasti appears to have calmed protestors, but hundreds continued to demonstrate in Lima Monday night.
Sagasti is an engineer and former World Bank official. He said on Monday night that he would consider naming Vizcarra to his cabinet.
"If they are people with experience, integrity and the desire to work, I think we would do wrong to leave them aside," Sagasti told a local television station.
Sagasti will be Peru's fourth president in less than three years after the departures of Vizcarra and Merino. Pedro Pablo Kuczynski resigned in 2018 following corruption charges.
I'm Susan Shand.

E^aZ^M%y8Siss;[KBVVhGo2=&PceN3Y6YAmkYnfa;t(,

重點單詞   查看全部解釋    
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 嘗試性的; 審訊的
n. 嘗試,努力

 
portrait ['pɔ:trit]

想一想再看

n. 肖像,畫像
adj. (文件頁面)

聯想記憶
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 櫥櫃,內閣
adj. 私人的

聯想記憶
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全體的,全世界的

 
integrity [in'tegriti]

想一想再看

n. 誠實,正直,完整,完善

 
illegal [i'li:gəl]

想一想再看

adj. 不合法的,非法的
n. 非法移民

聯想記憶
embezzlement [im'bezlmənt]

想一想再看

n. 盜用,挪用,侵佔

 
minor ['mainə]

想一想再看

adj. 較小的,較少的,次要的
n. 未成年

聯想記憶
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 選舉

聯想記憶
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 説,説話,演説

 
發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。