手機APP下載

您現在的位置: 晉越集運 > 英語口語 > 初級英語口語 > 這話口語怎麼説 > 口語怎麼説-新聞篇 > 正文

這句話怎麼説(時事篇) 第2245期:德州中院通報女子不孕被虐致死案 撤銷原判發回重審

來源:可可英語 編輯:aimee   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

【晉越集運】

frequent abuse是頻繁虐待。
受害人姓方,來自山東德州,據稱因不能懷孕(could not get pregnant),經常遭到丈夫和公婆(parents-in-law)的毆打。
據公訴人(public prosecutor)介紹,自2018年7月份以來,張丙及其父母多次對方某實施餓肚子(starving her)、用木棍抽打(beating her with a wooden stick)、冬天在外罰站(keeping her standing outside in winter)等虐待行為,且在2019年1月31日多次毆打方某,致使方某死亡(result in her death),年僅22歲。
2020年1月,禹城市人民法院做出一審判決,方某公公(father-in-law)張吉林犯虐待罪(the crime of abuse),判處有期徒刑三年;方某婆婆(mother-in-law)劉蘭英犯虐待罪,判處有期徒刑二年二個月;方某丈夫張丙犯虐待罪,判處有期徒刑二年,緩刑三年(sentenced to two years in prison with a three-year reprieve)。
禹城法院表示,鑑於各被告人(defendants)歸案後均能如實供述犯罪事實(truthfully confessed to the facts of the crime),構成坦白且具有悔罪表現(shows repentance), 決定從輕處罰(lighter punishment);各被告人親屬(relatives)自願預交賠償金人民幣5萬元(voluntarily paid compensation of 50,000 yuan in advance),故決定從輕處罰。
當地媒體曝光這起虐待事件後,此案在網上引起廣泛關注(drawn wide attention online)。
方某家屬向德州中院提起上訴(filed an appeal)。
德州市中級人民法院近日撤銷了(annul)對三名被告人的原判,並責令禹城市人民法院重新審理此案(retry the case)。
禹城市人民法院通報稱,其已依法另行組成合議庭(collegiate bench),擬於週四公開開庭審理該案(hear the case in public)。

德州中院通報女子不孕被虐致死案.jpeg

可可原創,未經許可請勿轉載

重點單詞   查看全部解釋    
bench [bentʃ]

想一想再看

n. 長凳,工作台,法官席
vt. 坐(

聯想記憶
frequent ['fri:kwənt]

想一想再看

adj. 經常的,頻繁的
vt. 常到,常去

 
compensation [.kɔmpen'seiʃən]

想一想再看

n. 補償,賠償; 賠償金,物

 
reprieve [ri'pri:v]

想一想再看

n. 緩刑,緩刑令 v. 暫緩處刑,暫時得救

聯想記憶
voluntarily ['vɔləntərili]

想一想再看

adv. 自動地,以自由意志

 
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 懇求,上訴,吸引力
n. 訴諸裁決

聯想記憶
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,杆,手杖
vt. 插於,刺入,豎起<

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 濫用,惡習
vt. 濫用,辱罵,虐待

聯想記憶

關鍵字: 時事 這句話 虐待

發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。