手機APP下載

您現在的位置: 晉越集運 > 雙語閲讀 > 雙語新聞 > 時事新聞 > 正文

英國2030年禁售燃油車

來源:chinadaily 編輯:Kelly   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

Ban on new gas cars

英國2030年禁售燃油車
New cars and vans powered wholly by gas and diesel will not be sold in the UK from 2030, five years earlier than previously planned, British Prime Minister Boris Johnson said.
英國首相鮑里斯·約翰遜日前表示,自2030年起,英國將禁止銷售新生產的汽油和柴油汽車,比之前的計劃再提早5年。
But some hybrids would still be allowed, Johnson confirmed.
但約翰遜證實,一些混合動力汽車仍將被允許銷售。
It is part of what the prime minister calls a "green industrial revolution" to tackle climate change and create jobs in industries such as nuclear power.
這是約翰遜提出的“綠色工業革命”的一部分,旨在應對氣候變化,並在核能等行業創造就業機會。
Britain had originally planned to ban the sale of new gas and diesel-powered cars from 2040, as part of efforts to reduce greenhouse gas emissions, but in February, Johnson brought this forward to 2035.
作為減少温室氣體排放的一項努力,英國原本計劃自2040年起禁止銷售新生產的汽油和柴油汽車。但在今年2月,約翰遜將這一計劃提前到了2035年。

英國2030年禁售燃油車.jpg

An end to the sale of new gas and diesel cars would mark a huge shift in Britain's automotive market.

禁售新生產的汽油和柴油汽車將標誌着英國汽車市場出現巨大轉變。
Industry figures show that gas and diesel-powered cars accounted for 73.6% of new car sales so far this year, while just 5.5% of sales were for pure electric vehicles, which are typically more expensive.
行業數據顯示,今年迄今為止,汽油和柴油汽車佔新車銷量的73.6%,而通常價格更高的純電動汽車的銷量僅佔5.5%。
Hybrid vehicles of various types made up the remaining sales.
各類混合動力汽車佔據剩餘銷量。

重點單詞   查看全部解釋    
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交換,變化,移動,接班者
v. 更替,移

 
confirmed [kən'fə:md]

想一想再看

adj. 習慣的,積習的,確認過的,證實的 動詞conf

 
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 處理,對付,阻截
n. 用具,滑車,對付

聯想記憶
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
greenhouse ['gri:nhaus]

想一想再看

n. 温室,暖房

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋轉,轉數

聯想記憶
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

聯想記憶
hybrid ['haibrid]

想一想再看

n. 混血兒,雜種,混合物

聯想記憶
發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。